中国的“哈利波特”现身德国法兰克福书展 吸引众多大小粉丝

更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)
德国华商报讯:

2018年10月10日第70届法兰克福书展正式开幕,今年的中国馆特别热闹。各类专业出版社带来不同类别、适应不同层次阅读的各种书籍令人目不暇接。

十一日下午在馆内活动区隆重举行了由中国出版集团主办、中国大百科全书出版社承办、环球新闻出版发展有限公司协办的“东方遇见西方——《故宫里的大怪兽》创意分享暨国际交流”活动。中国出版集团公司出版业务部副主任曹永平、德国海格立斯贸易文化有限公司负责人蔡鸿君先生、中国大百科全书出版社社长助理蒋丽君女士、《故宫里的大怪兽》作者、青年作家常怡、法兰克福华茵中文学校周捷校长、法兰克福孔子学院王璟翎院长、德国《华商报》总编修海涛先生、法兰克福华茵中文学校二十多位学生与家长参加了交流的活动。
 

交流活动上发言的嘉宾,左起:曹永平先生蔡鸿君先生周捷校长

 

中国出版集团公司出版业务部副主任曹永平在致辞中,祝贺代表中国优秀传统文化的作品《故宫里的大怪兽》走出国门,亮相于世界最大的图书交流平台。他指出,《故宫里的大怪兽》是讲好中国故事的优秀代表,它用富于想象力的故事和生动有趣的语言,传递、弘扬了中华优秀传统文化的精神。希望能有更多的国际上的小朋友喜欢上这个充满“中国味儿”和“国际范儿”的作品。

《故宫里的大怪兽》是一部是由中国大百科全书出版社出版的发生在故宫里的系列童话,也是首部走进孩子视野的故宫题材的童话。作品上市后,取得了良好的社会反馈,也收获了众多粉丝,已经授权九个国家和地区出版。如今又受到了德国海格立斯贸易文化有限公司的关注,公司负责人蔡鸿君先生在交流会现场与中国大百科全书出版社社长助理蒋丽君女士签订了合约,协助《故宫里的大怪兽》尽快地走进德国市场,让德国的小朋友能看到属于中国特有的历史童话。

德国海格立斯贸易文化有限公司负责人蔡鸿君先生与中国大百科全书出版社社长助理蒋丽君女士签订代理合约

 

德国海格立斯贸易文化有限公司负责人蔡鸿君先生对于能和大百科全书出版社签订全权代理《故宫里的大怪兽 》在德国出版事宜,深感激动,他说在从事文化交流多年里,能被德国人接受、译成德文引入德国的中国书籍少之又少。这套《故宫里的大怪兽 》是很好地讲述中国故事的儿童文学系列书籍。他个人很喜欢并且非常愿意将其推荐给德国出版社出版,为东西方文化交流和传播牵线搭桥。

对于海外的孩子,用童话这一纽带不仅能更好地讲好中国故事、将优秀文化与孩子非常巧妙地连接在一起的,更能让他们简便、有效地了解自己的母国。

法兰克福华茵中文学校校长周捷博士表示作为德国最大的一所中文学校已经成为法兰克福的一张重要名片。中文学校的孩子们与生俱来的多元化背景在他们成长的过程中,慢慢地从多语言缩窄到单语言,如何保持孩子的多元化是家长和教育者都在寻求的目标。童话是讲故事、学语言的最好的方式,这套《故宫里的大怪兽》对于成年人都有着很大的吸引力。希望早日能有出版社让这套好书进入德国的家庭,像日本动漫那样流行于世界。

故宫里的大怪兽》作者常怡分享心得

 

有人说《故宫里的大怪兽》就是中国版的《博物馆之夜》或是中国版的《哈里波特》,这样一套有魅力的作品竟然是出自一个半路出家的、互联网工作室的创意负责人之手。

《故宫里的大怪兽》作者、青年女作家常怡与童话爱好者们以及来自世界不同国家的出版商和观众分享了该系列的创意来源,以及来自中国的传统文化故事和天马行空般的文学想象力。

听作者常怡讲述中国怪兽形象背后的故事传说以及它的文化内涵,听众们对来自中国的大怪兽们产生了浓厚的兴趣,现场提问、交流,热烈互动。

 

参加活动的大小粉丝与作者合影

有一位路过的马女士,看到《故宫里的大怪兽》介绍现场,激动地说,能见到作者本人真是幸运。去年在北京一所儿童医院慰问患病儿童时,带去的礼物就是这套书,后来很多同事发现这套书有意思,就大量订购了。马女士衷心希望作者能尽快出后续的故事。

德国的华裔孩子关心的是,该书是否有拼音版本,让中文不太流利的人都能看懂,当然能出德文版的更是最佳。

常怡向法兰克福孔子学院王璟翎院长(左)以及华茵中文学校周捷校长赠书

 

通过这次活动,西方读者了解到,中国的故宫是世界上最大的宫殿,除了有 9000 多间房屋,还有一群大怪兽,它们也是故宫的守护者,默默地守卫着故宫的亭台楼阁,且分工明确、各司其职,陪伴故宫走过了数百年的风风雨雨。它们不是凭空杜撰或子虚乌有的,而是作者通过查阅很多故宫建筑和收藏方面的书,也翻阅了很多像《山海经》《搜神记》这样的历史典籍,还有像日本的《怪奇鸟兽图卷》等专门考究怪兽们来历的书而来。

常怡称,希望通过这部作品让现在的小朋友们能看见中国文化里的瑰宝,从而更加热爱我们的文化。

分享: